Приглашаю вас ознакомиться с моим предложением!
Я изучала русский язык и "восточную специфику" не только по учебникам или на лекциях в стенах университета, но, прежде всего, во время поездок в страны постсоветского пространства.
На своем пути я встречала людей разного социального и материального положения, с разным опытом, взглядом на мир, знанием языка и культуры. Жителей мегаполисов, провинциальных промышленных городов и деревень "на краю света". Закоренелых сторонников власти, равнодушные, вялые толпы и идеалистов, кричащих о своем несогласии и гневе на зачастую жестокую реальность.
Они научили меня не только языку, но и менталитету. Я впитывала их образ мира, перерабатывала его, попеременно восторгаясь и ужасаясь. Постоянным всегда было и будет неудержимое чувство постоянной недостаточности, желание узнать больше.
Свою переводческую практику я начала еще на последних курсах университета, занимаясь переводом во время научных конференций, международных проектов и тренингов. Последние 5 лет я работаю на восточном рынке (ИТ и промышленный сектор), и большую часть моих обязанностей составляет перевод. Я много раз выступала в качестве переводчика во время деловых встреч и переговоров, торговых выставок и конференций, тренингов, презентаций и т.д.
Долгое время моя деятельность была сосредоточена в основном на деловой сфере и технических переводах. В середине 2022 года я расширила сферу своей деятельности, включив в нее специализированные переводы в области безопасности, военного дела и милитари, а также специализированные уроки языка для сотрудников специальных и силовых структур.
Переводчик русского языка, преподаватель русского и делового английского языка.